Venhar kelimesi, Kuran’da sadece bir ayette
geçmektedir. Bu kelimenin “kurban kesmek” anlamına gelişi, din adamlarının bir
saptırmasıdır. Madem “venhar” kelimesi “kurban kesmek” anlamındadır; o halde “kurban,
zibhin, hedy, kalaid, nusuk” gibi kelimelere niçin “kurban kesmek” anlamını
vermişlerdir?
Bir kelimenin birden fazla anlama geldiği iddiası,
din adamlarının istedikleri kelimeye, istedikleri ayette, istedikleri anlamı
vermelerinin önünü açmış ve Kuran’da birçok çelişkiye yol açmıştır. Şimdi ise bu
kadar farklı kelimeye aynı anlamı nasıl verebilmişlerdir?
Fesalli lirabbike venhar.
O halde Rabbin için salât
et ve kurban kes! (108:2)
(108:2) Ayetindeki “venhar” kelimesi, “zekât” kelimesinin yerini almış olup; vahiy okuması ve öğrenimi olan salât sonucu vahiyden öğrenilenlerin neticesinde gereğinin yapılmasını ifade ediyor olmalıdır.
Yani ayetin doğru çevirisi:
O halde Rabbin için salât et ve gereğini yap. (108:2)
Salat ile vahyi oku ve öğrendiklerini uygula...
EN DOĞRUSUNU ALLAH BİLİR.
Bülent DİLAVER
_iNsaNOĞLU_
_iNsaNOĞLU_
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder